The Biblical confusion over languages was interesting, wasn’t it? How simple life would have been if everybody spoke in the same tongue. Let’s check today, the number of different names a city can have.
Praha (Belarusian, Czech, Estonian, Finnish, Ido, Indonesian, Nauruan, Norwegian, Slovak, Ukrainian, Lithuanian), Praag (Afrikaans, Dutch), Prag (Bosnian, Croatian, Danish, German, Luxembourgish, Serbian, Swedish, Turkish, Icelandic), Praga (Latin, Basque, Catalan, Italian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovene, Spanish), Prago (Esperanto), Prága (Hungarian), Prague (English, French, Norman), Puraha – プラハ (Japanese)*, Praga – Прага (Bulgarian, Macedonian, Russian).
Napule (Neapolitan), Napoli (Italian, Finnish, Norwegian, Romanian, Turkish), Napels (Afrikaans, Dutch), Naples (French), Napli (Maltese), Nápoles (Portuguese, Spanish), Napolo (Esperanto), Nápoly (Hungarian), Napulj (Croatian, Serbian), Neapel (German, Swedish), Neapelj (Slovene), Neapol (Azeri, Czech, Polish, Slovak), Neapol’ – Неаполь (Russian, Ukrainian), Neapolis (Latin, Lithuanian).
Reims (Dutch, Finnish, French, German, Italian, Romanian, Spanish), Reimsa (Latvian), Reimsas (Lithuanian), Remeš (Czech, Slovak), Remso (Esperanto).
Sankt-Peterburg – Санкт-Петербург (Russian), Ayía Petrúpoli – Αγία Πετρούπολη (Greek), Cathair Pheadair (Irish), Shën Petersburg (Albanian), Peterburi (Estonian), Petroburgo(Esperanto), Pietari (Finnish), Saint-Pétersbourg (French), Sankt-Pieciarburh – Санкт-Пецярбург(Belarusian), Sankt-Peterburg (Slovene), Sanktpēterburga (Latvian), Sankt Peterburgas (Lithuanian), Petrohrad (Czech), Sankt Petersborg (Danish), Sankt Petersburg (German, Polish, Romanian, Swedish), San Pietroburgo (Italian), San Pietruburgu (Maltese), São Petersburgo (Portuguese), Sint-Petersburg (Dutch), St. Petersburg (Norwegian), Szentpétervár (Hungarian).
Salzburg (Bosnian, Croatian, German, Finnish, Romanian, Serbian, Slovene, Swedish, Turkish), Salisburgo (Italian), Salzbourg (French), Salzburgo (Portuguese, Spanish), Solnograd (old slovene), Solnohrad (Czech), Zalcburga (Latvian).
Thessaloniki – Θεσσαλονίκη (Greek), Salonic (Romanian), Salonicco / Tessalonica (Italian), Salonikai (Lithuanian), Saloniki (Azeri, German, Latvian, Polish, Ladino, alternative Greek name), Saloniki – Салоники (Russian), Saloniki / Thessaloniki (Swedish), Saloniky – Салоніки (Ukrainian), Salonique / Thessalonique (French), Salonka (Maltese), Solun – Солун (Bulgarian, Croatian, Macedonian, Serbian, Slovene), Soluň (Czech), Solún (Slovak), Sołuń (Polish, historical), Szaloniki / Tesszaloniki (Hungarian), Teasaloinicé (Irish), Tesalonica (Tagalog*), Tesalónica (Spanish), Tessalónica (Portuguese), Tessalònica (Catalan), Tessaloniki (Finnish).
Photos: Shutterstock / Collages: Martina Advaney
Support us!
All your donations will be used to pay the magazine’s journalists and to support the ongoing costs of maintaining the site.
Share this post
Interested in co-operating with us?
We are open to co-operation from writers and businesses alike. You can reach us on our email at [email protected]/[email protected] and we will get back to you as quick as we can.